本篇目录:
- 1、1.添加合理的想象把《关雎》改写成一个小短文,补写出你认为合理的部...
- 2、《关雎》原文、翻译及赏析
- 3、关雎蒹葭赏析写作文600字
- 4、诗经二首改写作文
- 5、关雎原文朗读及翻译
- 6、关雎改变一下这首诗
1.添加合理的想象把《关雎》改写成一个小短文,补写出你认为合理的部...
我们都知道关雎这首诗里面的主题是一个年轻人 看上了一个他喜欢的姑娘,然后总是在夜晚辗转反侧的一个故事。
引发想象可按如下三方面进行: 挖掘空白之处想象 诗的艺术从某种程度上来说是空白的艺术:故事情节的空白、人物描写的空白、心理活动的空白、思想情感的空白、哲理上的空白等等。
因此,进行扩写时,首先要熟悉原文的内容,在这基础上,可紧扣原文的中心思想,抓住主要情节,对原文没有明确交代,或写得不够具体的地方,要深入思考,多问几个“怎么样”,并作出合理的想象,来充实文章的内容。
渔夫拒剑是一段广为流传的 历史故事 ,渔夫是一位义士,明知伍子胥身份而冒死救他渡江,拒剑之后,更为了消除伍于胥的疑虑而自尽。本文将渔夫改写为一个普通渔人,这一改写带来了怎样的文学效果?谈谈你的理解。
《关雎》原文、翻译及赏析
1、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。关雎赏析:《关雎》是《诗经》的第一篇,它在中国文学史上占有特殊位置。
2、第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。
3、翻译 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。
4、《关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。下面,我为大家分享关雎原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助!《关雎》先秦:佚名 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
5、《关雎》原文及翻译如下:原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
6、关雎原文翻译及赏析:《关雎》译文:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。
关雎蒹葭赏析写作文600字
蒹葭读后感600字【一】《蒹葭》是《诗经》中三百篇中的名篇。在秦风中与《无衣》《小戎》这样表现同仇敌忾、英御外辱、斗志昂扬、情绪乐观的战争诗相对,风格显得别树一格。其传唱的广泛性几乎不亚于《诗经》开篇《关雎》。
描写伊人所在地点时,由于“方”、“湄”、“涘”三字的变换,就把伊人在彼岸等待诗人和诗人盼望与伊人相会的活动与心理形象而真切地描绘了出来,这样写,大大拓宽了诗的意境。
雎鸠关关地鸣叫着,带着天籁般的对唱声,双双飞落在河中的沙洲上。我站在那云雾弥漫的树林中,向远方眺望,仿佛看见了她。她伫立在和煦的风中,脸上洋溢着恬静的笑。
以“关雎”为话题写一篇作文 关雎 天高云阔,日白风清,杨花纷纷渐折。 秋香未浓,闲门落叶,疏桐落,润秋已近。 清风扶柳,朝霞艳天。我在堤上的柳树下走过。天际一片蔚蓝,而你似幅泼墨画中的仙,温柔的阳光倾斜在你脸上。
关于《关雎》和《蒹葭》两首诗经的改写文章 雎鸠关关地鸣叫着,带着天籁般的对唱声,双双飞落在河中的沙洲上。 我站在那云雾弥漫的树林中,向远方眺望,仿佛看见了她。她伫立在和煦的风中,脸上洋溢着恬静的笑。
诗经二首改写作文
1、回忆和对比:《氓》是女主人公在回忆中叙事、抒情的,在回忆中运用对比的手法。女主人公自身婚前婚后形成对比。婚前,总角之宴,言笑晏晏,不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言,我纯真、热情。
2、《关雎》中用“关关雎鸠,在河之洲”,借眼前景以兴起下文,“窈窕淑女,君子好逑”。同时关雎和鸠,也可以比喻男女求偶或男女间和谐恩爱。
3、关于《关雎》和《蒹葭》两首诗经的改写文章 雎鸠关关地鸣叫着,带着天籁般的对唱声,双双飞落在河中的沙洲上。 我站在那云雾弥漫的树林中,向远方眺望,仿佛看见了她。她伫立在和煦的风中,脸上洋溢着恬静的笑。
关雎原文朗读及翻译
1、《诗》写男女之情,多用虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有首有尾,尤其有一个完满的结局,作为乐歌,它被派作“乱”之用,正是很合适的。
2、关雎原文及翻译见下:作者:无名氏 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
3、原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。
4、关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
5、八年级关雎原文及翻译如下:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。
6、《关雎》注音版原文如下:guān guān jū jiū,zài hé zhī zhōu。yǎo tiǎo shū nǚ,jūn zǐ hǎo qiú。关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。cēn cī xìng cài,zuǒ yòu liú zhī。
关雎改变一下这首诗
1、阳光静静地穿过窗棂,窗外的栏杆上落满了树叶清凉而斑驳的影子。他于是漫无目的地循着阳光碎片的足迹和好听的关雎鸟私语的声音,感到分外清闲安适。似乎已经很久没有如此这般明媚的心情了。
2、关雎现代诗歌改写有:关关雎鸠 在河之洲,忘忧河畔尽情歌讴,天下那里是最美,最美要数家乡水,家乡泉水甜又柔,甜柔难比小阿妹哎,蚬河水波荡轻舟。
3、《关雎》与《蒹葭》都可以看做爱情诗,但是无论从风格上还是从表现手法上都有着很大的差别。
4、【改写版本一:】关关有雎鸠,清鸣在河洲。窈窕罗敷女,君子皆好逑。素女采荇菜,左右溯江流。君子见罗敷,寤寐梦中求。无奈爱花心,尽付水东流。君子夜不寐,辗转心中愁。涉江采荇菜,思卿在心头。临风鼓琴瑟,所思忽凝眸。
到此,以上就是小编对于关雎改写成小片段的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。